Confusing marks…
I prefer not to join the noisy critiquing of the misuse of English in and around business (amply covered by the likes of the FT’s Lucy Kellaway among others). I also have an enduring affection for HP, one of my earliest clients who, I fear, has somewhat lost its Way in the past few years. But given that I had so recently sung the praises of the humble comma, I felt compelled to comment on the company’s strange use of the mark in its current run of UK print ad headlines:
Flex, when in flux. (Flex when in flux would do much better.)
Move, able. (Clever clever nonsense.)
Dream big, data. (I guess HP is talking to companies about big data rather than to data about dreaming big, but that’s not what that comma says.)
These from a campaign which also uses the admirably distinctive and eye-catching words Thwart, Foil, Stymie and Crimp as headlines in other ads.
So come on HP, less of the confusing marks and more of the lovable language.